设为首页  |  加入收藏 
  
当前位置: 学院主页>>研究生教育>>导师介绍>>翻译学>>正文
翻译学

冯红钰

2015年12月01日 09:11  点击:[]

    

 

冯红钰    
副教授、硕士生导师    
研究方向:翻译学、跨文化交际    
本科课程:汉英翻译、精读等    
电子邮箱:             fenghongyu@xisu.edu.cn    
     
     
个人简介    
     
1997年毕业于西安外国语大学,获得英语语言文学专业硕士学位,研究方向为翻译理论与实践。1997-2002年在西外旅游学院任教,1998年评为讲师。2002年至今在西外dota2比赛竞猜任教,2003年晋升副教授,主要讲授汉英翻译、精读、美国社会与文化、英语国家概况等课程。2008-2009年赴英国朴茨茅斯大学访学。兼任陕西省翻译协会理事,文学翻译委员会副主任。在《外语教学》、《高校外语教学与研究》等刊物上发表论文8篇,合编、合译著作4部,合译教材2部;主持、参加省、市级研究项目4项。其中《新世纪汉英大词典》获得第四届中国高校人文社会科学研究优秀成果奖、陕西省高校人文、社会科学研究优秀成果一等奖。所主持西安市基础教育科研“十二五”规划课题:“公示语翻译研究”(2011XAGH077),被评为优秀奖。2017年暑期赴美国鲍林格林大学访学。    
      
科学研究    
一、发表学术论文:    
[01] 专业英语教学基础阶段:语法教学不容忽视,《英语教学与研究论文集》,2007年。    
[02] 文学翻译中美学再创造的翻译技巧,《教育理论研究与实践》, 2004年第6期。    
[03] 如何在英语教学中培养学生的语感,《教育与文化发展新论》, 2004年第6期。    
[04] 《傲慢与偏见》赏析,《中外教育与研究》,2004年第6期。    
[05]谈广告翻译中的美感再现,《高校外语教学与研究》,2004年第3期。    
[06] 谈电影片名的翻译,《外语教学》,2004年第6期。    
[07] 以形传神、形神兼顾,《外语教学》,2004年第4期。    
[08] 文学翻译:审美再创造的艺术,陕西人民出版社,2002年第8期。    
二、专著和教材:    
   [01] 参编《美国历史与文化学习手册》,陕西科学技术出版社,2011年。    
   [02] 参编《新世纪汉英大词典》(惠宇主编),外语教学与研究出版社,2003。    
   [03] 参编《旅游英语》,旅游教育出版社,2003年。    
三、译著:    
   [01] 《西安城墙》,陕西科学技术出版社,2013年。(主要译者)    
   [02]《华美文学作品集:诗歌篇》,西安交通大学出版社,2007年。(合译)    
   [02]《现代饭店管理技巧—从入住到结账》,旅游教育出版社,2002年。(合译)    
     
四、承担项目:    
   [01] 西安市基础教育科研“十二五”规划课题:“公示语翻译研究” (2011XAGH077), 项目主持人。    
   [02]陕西省教育科学“十二五”规划2014年度课题:“大学英语教学中的文化定型研究”(SGH140618),第一参加人。    
   [03]陕西省教育厅项目:《美国历史文化学习手册》 (08JK124),第一参加人。    
   [04]陕西省教育厅项目:《新世纪汉英大词典》,主要编委。    

   [05]陕西省教育科学"十三五"规划2016年度课题: 中美中学英语教学中形成性评价实施现状对比研究,(SGH16H111),第一参加人。

   
 

 

 
 

 

上一条:王巍
下一条:张文锦

关闭